Jesús - Secoya

Here are some extracts from a Secoya translation of the Bible that talk about Jesus. The extracts are from the Gospel of Mark.

Image of text
Image of text


Get Adobe Reader to view this pdf filePDF version extracts of Mark (70kB)
PDF version whole of Mark (253kB)
You will need Adobe Reader to view pdf files, which can be downloaded free here

Font
To view this page properly, you can download the necessary font here.

_____________

San Marcos

1.1
Juan Oco Doquë Ayere Quëaye
(Mt. 3.1-12; Lc. 3.1-9, 15-17; Jn. 1.19-28)
De'o coca ñeje huëopi. Ñeje yo'opi, Ëjaë Jesucristo Maija'quë mamaquë.

1.14-15
Jesús Yo'o Huëoye, Galileana
(Mt. 4.12-17; Lc. 4.14-15)
14 Juanre tsoe tse̱ani cosi maca Jesús jeteyo'je saji'i, Galileana, de'o cocare quëaquë Diusu te̱'te ayere. 15 Ñeje caquë quëapi:
“Tsoe ti̠'api, Maija'quë cua̱ñe te̱'te. Ja'yere pa'iji. Mësaru ja̱'rë cuasase'e je̱oni yeque cuasayena po̱nëjë'ë. Huaso cocare asajë̱'ë.”

1.21-27
Co'a Joyore Hue'equë
(Lc. 4.31-37)
21 Je̱o saisicohua'ipi capernaum daripëna sa ti̠'ani, du'ru huajë mu'se Judea pa̱i tsi'si huë'ena cacarena, ye'yaëña, Jesupi. 22 Ye'yaquëna, me nesiquëpi de'oyerepa ta̱'ñerepa ye'yaquë'ni, ja̱ë, cua̱ñequëje̱ pa'irepa ye'yaquë'ni. Maire ye'yacohua'i yo'oyeje̱ yo'oye pa̱ji, cuasareña. 23 Cui'ne pa̱i tsi'si huë'ere huati quë'i paquëña.
24 Pa'ipi caëña:
“¿Jesús Nazaret daripëpi daiquë me nesi'quë yëquëre yo'oquë'ni? ¿Yëquëre huasi'quë daiquë? Ti cua̱ñequërepa de'oquëni ñahuë, më'ëre.”
25 Caquëna, Jesupi huatire caëña:
“Cama'ë pa'ijë̱'ë. Ja̱ëte je̱oni etajë̱'ë.”
26 Caquëna, asani hue'hue dahuëje̱ pa'ye ju̱'iquëte yo'oni cuini etaëña, huati. 27 Ja̱je yo'ouna, ñani si'aohua'i quëquë huesëni sa̱'ñe se̱teña:
“¿I̠que a'ni, iye? ¿I̠querepa huajë ye'yaye a'ni, iye? ¿Huatiohua'ire eto sao tuture paque paji. Ja̱je paquëni i̠ cua̱ñeñe sehuojë etayë?”

1.32-34
Jai Pa̱ire Ne Co'yaye, Jesús Yo'oquëna
(Mt. 8.16-17; Lc. 4.40-41)
32 Na'iquëna, ë̱së caje huesëquëna, ja̱ daripë si'a ju̱'icohua'ire cui'ne huati quë'iohua'ire Jesús quë'rona dareña. 33 Si'a pa̱i ja̱ daripë acohua'i tsi'sireña, eta sa'ro quë'rona. 34 Tsi'sirena, jai pa̱ire jujuquëna, co'yareña, si'aohua'i. Si'aye ju̱'iñe pa'itoje̱ de'oye jujuña. Cui'ne huati quë'iohua'i pa'ijëna, eto saouña, huatiohua'ire. Huatiohua'ipi tsoe Jesure ñareña. Jesupi huatiohua'i cayete ë̱sequë, cama'pë pa'ijë̱'ë, cani eto saouña.

2.1-12
Quë'quë Dahuë Ju̱'iquëre Jujuye
(Mt. 9.1-8; Lc. 5.17-26)
1 Yequë huë̱'ñare paniroja̱ni tëjini, ti̠jupë Capernaum yejana co'i co̱pi. Co'ina, huë'ere pa'iji asareña, yecohua'i. 2 Asani esa tsi'sireña. Si'a huë'e ti̠më huesëoña, so'o sa'ro peoyerepa. Ja̱je tsi'sirena, i̠ cato Maija'quë cocare quëaëña. 3 Quëaquëna, cajese'e ë̱mëohua'ipi ju̱'iquëre hue'ejë dareña. I̠ ju̱'iñe cato quë'quë dahuë paji'i. 4 Dani jai pa̱i pa'ijëna, Jesús pa'i hue̱'ñana caca ti̠'añe peoquëna, ña jujani huë'e ë̱mëje'eja'a coje neni ju̱'iquëre ca̱i saihuëre u̱ina, Jesús nëca hue̱'ñana casareña. 5 Jujucaija̱'quë api cuasajë yo'oyere ñani Jesús ju̱'iquëre capi:
“Tsihua'ë, më'ë co'aye yo'ose'ere sa̱i de'huacaise'e a'ë.”
6 Ja̱je caquëna, i̠ti maca ñu'icohua'ipi cua̱ñese'e ye'yacohua'i acohua'ipi asani cuasahuë. 7 ¿Me yo'oquë ja̱je caquë'ni, iquë? Coa Maija'quëni cue'cuequë caji. Iye yeja acohua'i pa̱i co'aye yo'ose'ere sa̱i de'huaye peoji. Coa Diususe'e yo'oye a'ë, ja̱ cato.
8 Cuasajëna, Jesús i̠ joyopi i̠ohua'i cuasase'e asani caëña:
“¿Me neñu'ju ja̱je cuasaye'ni, mësaru? 9 I̠que a'ni, ju̱'iquëre ai de'oye ca'ñe pa'ye: Pa̱nita'a caye, 10 Ja̱je pa'ito mësarute i̠ñosi'i, yë'ë Pa̱i Mamaquë iye yeja pa'i pa̱i co'aye yo'ose'ere sa̱i de'hua tutu paquë pa'iyere.”
Ja̱je cani ju̱'iquëre caëña:
11 “Më'ëni cayë, huëijë̱'ë. Më ca̱icore i̠ni hue'equë më huë'ena saijë̱'ë.”
12 Ja̱re caëna, ju̱'iquëpi i̠ ca̱i sëohuë i̠ni hue'equë saquëña. Saquëna, ñani Maija'quë ai de'oji cajë sihuareña, mai ña ma'ñere ñañë, cajë.

4.35-41
Jesupi Tuture Cui'ne To̱'añere Cua̱ñeñe
(Mt. 8.23-27; Lc. 8.22-25)
35 I̠ti mu'se na'iquëna, i̠re ye'yecohua'ire caëña:
“Je të'huina je̱ñu'u.”
36 Caëna, ja̱ maca Jesús yohuëre pa'ina, pa̱ire je̱oni sateña, Jesús ja̱'re. Saijëna, cui'ne yequë yohuëja̱'a co̱ni sateña. 37 Saijëna, ai tutu huëouña. Jairapi ai to̱'aquë yohuëna ocopi ti̠mëoña. 38 Ti̠mëquëna, Jesuta'a sëtipë quë'rore coa u̱i ca̱quëña, i̠ si̠opë tëo pacona tëo paquë. Ca̱ina, ja̱ohua'ipi dani sëtoni careña:
“Ye'yaquë, mai ne huesëyë.”
39 Cajëna, huëni tuture cua̱ñeiña. Cui'ne jairare caëña.
“Yo'oma'o pa'ijë̱'ë.”
Caquëna, tutupi jo'cua je̱o nëquëña. Cui'ne jairaje̱ tsi̠ña de'huaje̱ pa'io de'oña. 40 Ja̱ maca ja̱ohua'ire caëña:
“¿Me yo'ojë ca'raye'ni? ¿Maija'quëpi ñacaiji, cuasa ma'ñe?”
41 Caquëna, i̠re ye'yecohua'ipi ña quëquëni careña:
“¿I̠queire papi, iquë ja̱ jerepa tuture cui'ne jairate cua̱ñequë'ni, cui'ne sehuoco?”

5.22-24
22 Ja̱ maca pa̱i tsi'si hue̱'ña cua̱ñequëpi Jesús pa'i hue̱'ñana Jairo hue'equëpi i̠te ñani do're ja'runi, 23 caëña:
“Yë'ë mamacopi ju̱ni huesëco. Sani më'ë jë̱tëpi pato co'yacaijë̱'ë.”
24 Se̱ina, Jesupi i̠ ja̱'re co̱ni saquëña. Saina, jai pa̱i cui'ne sateña. Ja̱je pa'ijë i̠te qui'i huesoreña.

5.35-42
35 Ja̱ caquëna, yecohua'ipi dateña, pa̱i tsi'si huë'e cua̱ñequë huë'epi. Dani Jairore careña:
“Më'ë mamaco tsoe ju̱'isico paco'ë. Ye'yaquëre jerepa jo̱sa cama'ë pa'ijë̱'ë.”
36 Caquëna, Jesupi asasiquëta'a asa ma'ñeje pa'ipi tsi'si huë'e cua̱ñequëre caëña:
“Ca'rama'pë pa'ijë̱'ë. Maija'quëpi necaiquë api cuasajë̱'ë.”
37 Jesupi saina, Pedro co̱ni Jacobo co̱ni cui'ne Jacobo yo'jei Juan co̱ni sateña. Yecohua'i co̱ni saiye ë̱seiña. 38 Tsi'si huë'e cua̱ñequë huë'ena ti̠'ani ai yo'oye ñaëña, pa̱ipi ai cuijë oijëna. 39 Ja̱je oijëna, huë'e cacani ja̱ohua'ire caëña:
“¿Me neni mësaru ai yo'ojë cajë cui'ne ai oiye'ni? I̠ mamaco ju̱'ima'o paco'ë. Coa ca̱ico.”
40 Caquëna, ja̱ohua'ipi i̠re soreña. Sojëna, Jesús si'aohua'ire hue'sena eto saouña. Coa pëca ja'quëpi cui'ne pëca ja'copi co̱ni ju̱'isico pa'i hue̱'ñana cacareña. 41 Cacani ju̱'isico jë̱tëna tse̱ani i̠ote caëña:
“Talita cumi.” Mai coca cato “tsihua'o huëijë̱'ë” caye a'ë.
42 Ja̱je ca macarepa doce o̱metëca pacopi tsihua'o huëni cucoña. Ja̱je cu'iona, ñani de'oquëre papi yo'oji cuasareña.

7.18-23
18 Se̱jëna, caëña:
“¿Ja̱je pa'ito mësaruje̱ asa ti̠'añe pa̱re? Mësarupi asahuë, si'aye ë̱mëje'epi cacase'e cato pa̱ire co'aye neñe peoji. 19 A̱o cato joyona saiye pa̱ji. Coa a̱i ë̱tatu'una saise'epi jeteyo'je eta saiji. 20 Cui'ne pa̱i joyopi etaye a'ë, co'aye neñe. 21 Sa̱'nahuë joyore cayë ja̱ropi etaji, si'aye co'aye cuasaye: yecohua'ini nomiohua'ire, ë̱mëre yo'oye, pa̱ire huani je̱oñe, 22 co'amaña i̠mañe, yecohua'i co'amañare pa ëaye ñañe, si'aye co'ayere yëye, cosojë yo'oye co'ayena sëo measicohua'i pa'iye, yecohua'i payere ëa ñajë pë̱iñe, yequëna co'a coca ca ma'ñere se quëaye, jerepa pa'i a'ë cuasaye, cui'ne yecohua'i pa'iyere cuasacaima'pë coa jo̱sa yo'oroja̱iñe. 23 Si'aye iye joyo sa̱'nahuëpi etaji. Ja̱pi pa̱ire si'si neñe a'ë.”

9.2-8
Jesús Ti̠ñe Pa'i Po̱nëse'e
(Mt. 17.1-13; Lc. 9.28-36)
2 Seis mu'seña tëto saisi maca Jesupi Pedrore, Jacobore cui'ne Juanre sai saëña, ai cu̱tihuëna. Ja̱rona i̠ ju'i ca̱ cui'ne i̠ tsia ti̠ñe pa'i po̱nëña. 3 Miacorepa iye yeja ca̱ña jo̱ja ti̠'añe peoji, ja̱re coa sësë pe̱, poja'iyeje̱ poja'ico po̱nëoña, i̠ ju'i ca̱ ye'hue pa'iorepa. 4 Ja̱ maca ñareña, Elíasre cui'ne Moisésre Jesús ja̱'re nëcajë cocare cajëna.
5 Ja̱ maca Pedropi Jesure caëña:
“Ye'yaquë, ¿de'oyerepa i̠ño pa'iye'ni, mai? Toaso̱ a'ri huë̱'ña neñu'u. Më'ë huë'e, Moisés huë'e, cui'ne Elías huë'e neñu'u.”
6 Ja̱je Pedro cani ti cuasama'ë capi, tsoe quëquë huesë sitopi. Si'ahua'i i̠ ye'yacohua'i cato quëquë huesësicohua'i pateña. 7 Ja̱ maca ma'tëmopi sirio i̠ohua'i quë'rona nëca mequëna, asajëna, yë'ose'e pi̠siña:
“Iquë cato yë'ë mamaquë api. I̠ni ai sihuaquë pa'iyë. I̠ cayere asajë̱'ë.”
8 Ja̱ jeteyo'je coa Jesuse'e te'i paquëña.

12.28-31

Si'a Cua̱ñese'e Jerepa Pa'ye
(Mt. 22.34-40)
28 Sa̱'ñe yo'ojë cajëna, Jesupi si'aye tayoma'ë sehuoquëna, asasiquëpi cua̱ñese'e ye'yaquëpi ti̠tani se̱quëña:
“¿Jeco a'ni, du'ru macarepa huëo maca cua̱ñesico jerepa pa'io?”
29 Caquëna, Jesupi caëña:
“Du'ru macarepa cua̱ñese'e si'aye jerepa pa'io cato caji: Israel pa̱i asajë̱'ë, mai Ëjaë Diusure. Ja̱ëse'e te'i pa'iji. 30 Oijë̱'ë, Ëjaë Diusure si'a më'ë yëyepi, si'a më'ë joyopi, si'a më'ë cuasayepi cui'ne si'a më'ë tutupi. Ja̱je caji, cua̱ñese'e du'ru macarepa aye si'aye jerepa pa'ye. 31 Cayaye acoje̱ ja̱re cui'ne pa'io. Ja̱opi caji ñeje: Yeque jerepa pa'ye peoji.”

14.10-11
Jesure Judas I̠sise'e
(Mt. 26.14-16; Lc. 22.3-6)
10 Judas Iscariotepi sani Maija'quë huë'e ñacaicohua'i ëjaohua'i ja̱'re co̱ni coca caëña, Jesure tse̱ani i̠ohua'ina i̠si ja̱'ñere. Ja̱ë cato doce ye'yacohua'i aquë paji'i. 11 Ja̱je caquëna, asani ai sihuareña. Ja̱je sihuajë curiquë i̠sireña. I̠sirena, Judaspi ¿Jesure merepa tse̱ani i̠sija̱'quë a'ni? caquë i̠ yo'o ja̱'ñere co'eiña.

14.44-46
44 Judas i̠ti i̠si yehuoja̱'quëpi caëña, ja̱ohua'ire:
“Yë'ëpi i̠ni ti̠'ani sihuaja̱'quë a'ë. Sihuaquëna, ñani ja̱ëni tse̱ajë'ë. Tse̱ani de'oye sëani sajë̱'ë.”
45 Ja̱je casiquëpi ti̠'ani Jesure tsioja̱ni caëña:
“Ye'yaquë, Ye'yaquë.”
Ja̱je caquë tsu̱'supi. 46 Tsu̱'suquëna, ja̱ maca Jesure to̱me dani tse̱ani sareña, sëasiquëni.

15.6-15
Jesure Huani Pa'iji Caye
(Mt. 27.15-31; Lc. 23.13-25; Jn. 18.38-19.16)
6 Pilato cato judío pa̱i tsi'si mu'seña ti̠'aëna, tse̱asiquëre eto saoquë yo'oquë paquëña, pa̱ipi yëjë se̱quëni. 7 Ja̱ro co sitore paquëña, Barrabás hue'equëpi yecohua'i pa̱ire huaisicohua'i ja̱'re co̱ni. 8 Pa̱ipi Pilatore dani se̱teña: Ja̱re më'ë yo'oyeje̱ pa'ye yo'ojë̱'ë, cajë.
9 Ja̱je cajëna, Pilatopi sehuouña:
“¿Yëye judío pa̱i ëjaëni eto saoye?”
10 Ja̱ cato caëña, coa i̠ de'oye yo'oyere ëa ñajë pë̱ijë Maija'quë huë'e ñacaicohua'i ëjaohua'ipi tse̱ani yo'oyë cuasaquë. 11 Ja̱je pa'iquëta'are Maija'quë huë'e ñacaicohua'i ëjaohua'ipi pa̱ire ca co̱'me huesojë cui'ne yëhuoreña, Barrabásni eto saoja̱'quëre se̱jë'ë, cajë.
12 Ja̱ maca Pilatopi pa̱ire se̱quëña:
“¿Me nejaquë caye'ni, mësaru judío pa̱i ëjaë hue'yoquëre?”
13 Caquëna, ja̱ohua'ipi careña, cuijë:
“Que̱ja'quë pa'ija̱quë.”
14 Cajëna, Pilatopi caëña:
“¿I̠quere i̠ co'aye yo'o u'ni?”
Ja̱je catoje̱ i̠ohua'i jero sa'na ai cuireña:
“Que̱ja'quë api.”
15 Ja̱je asani Pilato Judea pa̱ini de'o cajei pasi'i caquë Barrabásni joye sauña. Jesuni si'seni que̱ja'quëre jëjo saoquë.

15.33-39
Jesús Ju̱'ise'e
(Mt. 27.45-56; Lc. 23.44-49; Jn. 19.28-30)
33 Je̱'nërepa mu'se jopo ti̠'a maca si'a yeja ñamije pa'io ne huesëoña. Toaso̱ hora ja̱je paquëña. 34 Ja̱re ja̱ maca Jesús tuturepa cuiña ñeje:
“Eloi, Eloi ¿lama sabactani?” Ja̱je cani caye a'ë, ¡Yë'ë Diusu maca, yë'ë Diusu maca! ¿Me yo'oquë yë'ëre je̱ocou'ni, te'ire?
35 Ja̱je cuiquëna, i̠ti maca pa'icohua'ipi asani careña:
“Asajë̱'ë. Tsoe aquë Maija'quëre quëacaiquë Elíasni cuiji.”
36 Ja̱je cajëna, i̠ohua'i aquëpi huë'huëni o'sa co̱nore yëi sëohuëna sa̱quëni u̱cuja̱quë caquë sani nëoquë caëña:
“Coa ñajë'ë. Ñañu'u, Elíaspi i̠te cruzu dequëre casa nëcoquëna.”
37 Ja̱ maca Jesús ai tutu cuini ju̱ni huesëña. 38 I̠ ju̱'i maca Maija'quë huë'e joporepa tëhuocopi jopore paja̱'a cayayese'e meñe yete saquëña. 39 Romano Capitánpi Jesús je̱'ñerepa nëcasiquëpi ja̱je Jesús cuiquë ju̱ni huesëquëna, ñasiquëpi caëña:
“Nuñerepa iquë Maija'quë mamaquërepa paji'i.”

15.42-26
Jesure Ta̱se'e
(Mt. 27.57-61; Lc. 23.50-56; Jn. 19.38-42)
42 Ñamina'a huajë mu'se pa'ija̱'coa cajë fiesta yo'o ja̱'ñe ne de'hua mu'se na'iquëna, 43 José Arimatea aquëpi pa̱i yo'oye ñani ca tëjicohua'i ëjaohua'irepa aquë paquëña. Ja̱ë cato Maija'quë cua̱ñe te̱'te yo'oyere utequë paquëña. Ja̱je pa'ipi Pilato quë'rona si'a tuturepa cacani ca'rama'ë Jesús ca̱përe ta̱si'i caquë se̱quëña. 44 Ja̱je se̱ina, Pilatopi ai cuasaëña, i̠ ju̱ni huesëre pa'ë caquë. Ja̱je cuasa do'ire Capitánre soini i̠ ju̱ni huesë caquë se̱ni asaquëna, ju̱'ire papi, caëña. 45 Ja̱je caëna, asani Pilatopi Jesús ca̱përe saye de'oji caëña, Josére. 46 Caëna, Josépi sani Jesús ca̱pë casani jai do'i sabanare hueroni deani quë̱na yejana coje nesicona ta̱ni quë̱na pëpi si̠ouña.

16.1-7
Jesús Ju̱'isiquëpi Huëise'e
(Mt. 28.1-10; Lc. 24.1-12; Jn. 20.1-10)
1 Huajë mu'se tëto sai maca María Magdalena cui'ne Jacobo, Salomé pëca ja'copi María co̱ni huëo së̱ ma'ñare hueroni sateña, Jesús ca̱përe huëo së̱ñepi neñu'u cajë. 2 Semana huëo mu'serepa ai nea hue̱'ñarepa tsoe ë̱së pa'ina, sani ti̠'areña, ta̱si daripë quë'ro. 3 I̠ohua'ija̱'a sa̱'ñe careña:
“¿Nepi jai quë̱na pë hui'yoja̱'cohua'i a'ni?”
4 Ja̱je cajë ñajëna, ta̱si daripëpi tsoe hui'yosico pacoña. 5 Pa'iona, ñani ta̱si daripëna cacareña: Cacajë ñajëna, ëja te̱'tere poja'i ju'i ca̱re po̱sëpi ju'i ñuquëña. Ja̱ëni ñani ai quëquëreña. 6 Quëquëjëna, i̠pi caëña:
“Quëquëma'pë pa'ijë̱'ë. Mësaru cato Jesús Nazaret aquëni co'eyë, que̱ sarahuana que̱siquëni. Ja̱je pa'iquëta'are i̠ cato tsoe huëji'i. Peoji, i̠ño. Ñajë'ë. I̠te o̱a sitore peoji. 7 Mësarupi sani i̠ ye'yacohua'ire cui'ne Pedrore quëajë̱'ë. Galileana du'ru saija̱'quë api. Ja̱rona i̠te ñaja'cohua'i a'ë, i̠ ja̱'rë mësarute quëase'eje̱.”

16.15-16
15 Yëhuoquë caëña:
“Si'a hue̱'ña sani cu'ijë iye huaso cocare quëajë̱'ë, si'a pa̱ire. 16 Quëajëna, asani quëare payë caquë asaquëni oco dosiquëpi huasosiquë pasipi. Ja̱je quëajëna, coa cayë caquë asama'quë cato nejosiquë api.

16.19-20
Jesupi Ma'tëmo Saise'e
(Lc. 24.50-53)
19 Ja̱je ca tëjini Ëjaë Jesús ma'tëmona sa cua̱ñopi. Ja̱rona Diusu ëja te̱'te ñu'i saihuëna ja'ruña. 20 Ja̱ maca ja̱ohua'ipi si'a hue̱'ña cu'ijë quëareña, huaso cocare. Ja̱re Ëjaëpi co̱cai cui'ne i̠pi pa̱i yo'o ti̠'a ma'ñere yo'o i̠ñoquëna, quëareña, huaso coca. I̠ cocare pa'ë caquë yo'oquëna, ja̱ yo'oyepi i̠ñojë huaso cocare quëareña. Ca tëjihuë.


_____________

Font Downloads

  • Charis SIL 4.100 font release (Windows, Macintosh and Linux) NRSI staff, 2007-01-31 Download "CharisSIL4.100.zip", ZIP archive for users with WinZip, 2MB
  • Charis SIL 4.100 font release (Windows and other) NRSI staff, 2007-01-31 Download "CharisSIL4.100.exe", Windows application, 2MB
  • Charis SIL 4.100 font release (Debian package, GNU/Linux) NRSI staff, 2007-02-08 Download "ttf-sil-charis_4.100-1_all.deb", Debian Linux Package, 2MB


Copyright information: International Bible Society



Jesus in other languages

Additional Jesus resources in Secoya:


Secoya is spoken in the following countries:

  • Ecuador

 


        © Copyright 2006 | site designed by pinnaclecreative.co.uk | site developed by design@7