Header image
Link - homepage
Link - about Vision 2025
Link - Vision 2025 progress and the task ahead
Link - Vision 2025 partners
Link - My Favourite Verse (resources)
Link - Send an e-card (My Favourite Verse)
Link - Jesus in my language (resources)
Link - Resources for leaders
Link - Group activity materials (resources)
Link - Literacy for Life (resources)
Link - Going deeper
Link - Further resources for you
Link - Donate now
Link - The Blank Book
Link - Hand in Hands
Link - Contact us
Site search
    

Jesús - Guaraní, Eastern Bolivian


Here are some extracts from a Guaraní, Eastern Bolivian translation of the Bible that talk about Jesus. The extracts are from the Gospel of Mark.

Image of text

Image of text


Get Adobe Reader to view this pdf filePDF version extracts of Mark (62kB)

PDF version whole of Mark (206kB)
You will need Adobe Reader to view pdf files, which can be downloaded free here

Font
To view this page properly, you can download the necessary font here.

_____________

1.1
Juan oporombobautiza vae omombeu Tumpa iñee
1 Cuae pe oñemboɨpɨ ñee icavi vae Jesucristo regua. Jesucristo co jae Tumpa Taɨ.

1.14-15
Jesús omboɨpɨ omombeu Tumpa iñee
14 Juan oñemoingueuca ma tembipɨɨrɨru pe yave, ojo Jesús Galilea pe, jare omombeu iru vae reta pe ñee icavi vae Tumpa iporoocuaia regua. 15 Jesús jei:
—Ara ovae ma. Outa ovae Tumpa iporoocuaia. Peeya peñemongueta icavi mbae vae pepɨa pe oi vae, jare perovia Tumpa iñee icavi vae —jei.

1.21-27
Cuimbae aña oya jese vae
21 Jare yogüɨraja ovae tenta Capernaum pe. Jare mbutuu iara ñavo Jesús oique judío reta itupao pe, jare oporomboe. 22 Jare oyeapɨsaca jese vae reta ipɨacañɨ iporomboe re. Echa omboe reta mbaepuere güɨnoi vae rami. Mbaeti jocorai oporomboe mboroócuai re oporomboe vae reta. 23 Jare oique tupao pe cuimbae aña oya jese vae. Jae iñeeata reve jei:
24 —¿Maera pa reyu oremambeco, Jesús Nazaret pegua? ¿Reyu pa oremboai vaera? Che rocuaa. Nde co jae jupi vae. Nde reyu co Tumpa güi —jei.
25 Jayave Jesús oñeengata chupe.
—¡Nequirii! Ecua chugüi —jei.
26 Jayave aña omborɨrɨi yae cuimbae, jare tanta osapúcai reve ojo chugüi. 27 Jare opaete oecha vae reta ipɨacañɨ, jare oparandu oyoupe:
—¿Mbae pa co cuae? ¡Moromboe ipɨau vae ndipo! Mbaepuere pe oyócuai aña reta yogüɨraja vaera oya jese vae reta güi, jare jae reta oyapo oyocuaigüe —jei reta.

1.32-34
Cuaraɨ oique ma yave, Jesús ombogüera jeta imbaerasɨ vae reta
32 Jare cuaraɨ oique ma yave, tenta pegua reta güeru Jesús pɨri opaete imbaerasɨ vae reta jare aña oya jese vae reta. 33 Jare opaete tenta pegua reta oñemboatɨ jocuae o jonque pe. 34 Jayave Jesús ombogüera jeta imbaerasɨ vae reta oipotagüe mbaerasɨ güi, jare omondo jeta aña reta oya jese vae reta güi. Jare mbaeti omaeño aña reta imiari vaera. Echa jae reta oicuaa quia co jae.

2.1-12
Jesús ombogüera cuimbae mbaeti ipuere omɨi vae
1 Mbovɨ ara rupi Jesús ojo ye Capernaum pe, jare jeracua tenta pegua reta pe jae oime oi jo pe. 2 Jayave jeta vae oñemboatɨ joco pe, jare tɨnɨe yae ma o, jare yatɨ vi icatu pe onque rupi. Jare Jesús omombeu Tumpa iñee chupe reta. 3 Jayave amogüe yogüeru vae reta güeru metei cuimbae imbaerasɨ vae. Cuae cuimbae mbaeti ipuere omɨi. Oyevoɨuca ou irundɨ cuimbae reta pe. 4 Erei güeru vae reta mbaeti ipuere güɨroique cuimbae Jesús oia pe yatɨ vae reta jeco pegua. Jae rambue oyeupi reta ovapɨa re jare oequi mbovɨ ovapɨa güi Jesús iárambue. Jare oequi ma yave, ombogüeyɨ reta cuimbae mbaeti ipuere omɨi vae jupa reve. 5 Jesús cuae oecha yave, oicuaa jae reta güɨrovia co jese, jare jei cuimbae mbaeti ipuere omɨi vae pe:
—Nembaeyoa reta oñemboai ma, cherɨvɨ.
6 Amogüe mboroócuai re oporomboe vae reta oguapɨ ñogüɨnoi joco pe, jare oñemongueta reta ipɨa pe: 7 ¿Maera pa jei corai cuae cuimbae? Jei icavi mbae vae Tumpa cotɨ. Tumpaño co ipuere iñɨro quia pe imbaeyoa reta re. Jocorai oñemongueta reta ipɨa pe. 8 Jare Jesús oicuaa voi jae reta iñemongueta, jare jei chupe reta:
—¿Maera pa peñemongueta jocorai pepɨa pe? 9 Chepuere jae cuae cuimbae mbaeti ipuere omɨi vae pe: Nembaeyoa reta oñemboai ma. Jae ramiño vi chepuere jae chupe: Epúa evoɨ nderupa, jare eguata. ¿Mbae nunga pa mbaetita yavai jae vaera? —jei Jesús chupe reta—. 10 Erei aipota peicuaa vaera cuae: Che cuimbaera ayeapo vae chepuere cheɨro quia pe imbaeyoa reta re ɨvɨ pe ai rambueve —jei.
Jayave jei cuimbae mbaeti ipuere omɨi vae pe:
11 —Che jae ndeve: Epúa evoɨ nderupa, jare ecua ndero pe.
12 Jayave cuimbae opúa, jare ovoɨ jupa, jare oe ojo opaete joco pe ñogüɨnoi vae reta jovaque. Opareve ipɨacañɨ yae, jare omboete Tumpa.
—Mbaeti ete yaecha yepi cuae nunga —jei reta.

4.35-41
Jesús omoquirii ɨ guasu
35 Jocuae ara cuaraɨ oique ma yave,
—Yaja ɨ guasu jovaicho pe —jei Jesús jemimboe reta pe.
36 Jayave jae reta omondo yatɨ vae reta, jare güɨraja Jesús jocuae chalana pɨpe oi vae pe. Jare iru vae reta vi yogüɨraja iru chalana reta pe. 37 Jare ou ɨvɨtu tanta oyepeyu, jare ɨaparúa oñeñoña chalana pe, jare omotɨnɨe seri ma. 38 Jare Jesús oñemoacanguɨta chalana iyapɨ pe, jare oque oi. Jayave jae reta omomba jare jei chupe:
—¡Oporomboe vae! ¿mbaeti pa mbae reipota reyapo, agüɨye vaera ñamano?
39 Jayave Jesús opúa, jare oñeengata ɨvɨtu pe.
—¡Epɨta! ¡Nequirii! —jei ɨ guasu pe.
Jare mbaeti ma ɨvɨtu, jare opaete quirii. 40 Jayave Jesús oparandu chupe reta:
—¿Maera pa pequɨye? ¿Mbaeti pa peporogüɨrovia? —jei.
41 Jare oquɨye yae reta, jare jei oyoupe:
—¿Mbae nunga cuimbae pa cuae? Ɨvɨtu jare ɨ guasu oyapo oyocuaigüe —jei reta.

5.22-24
22 Jayave ou metei cuimbae Jairo jee vae. Jae co judío reta itupao re oñangareco vae. Oecha yave Jesús, oyeatɨca jóvai. 23 Jare oyerure yae chupe:
—Cherayɨ omanota ma oi —jei—. Yaja eñono ndepo jese embogüera, agüɨye vaera omano —jei chupe.
24 Jayave Jesús ojo jae jupíe. Jare jeta yae vae yogüɨraja Jesús jupíe, jare oyopɨ yae.

5.35-42
35 Jare Jesús imiari oi rambueve, yogüeru ovae amogüe vae tupao re oñangareco vae jo güi.
—Nderayɨ omano ma —jei reta—. Agüɨye mo emambeco oporomboe vae —jei reta chupe.
36 Erei Jesús cuae oendu yave, jei tupao re oñangareco vae pe:
—Agüɨye ndepɨatɨtɨ. Eporogüɨroviaño —jei.
37 Jare mbaeti omaeño iru reta re yogüɨraja vaera jae ndive, jaeño Pedro, Jacobo, jare Juan - jae co Jacobo tɨvɨ. 38 Yogüɨraja ovae yave tupao re oñangareco vae jo pe, Jesús oecha jeta osapúcai vae reta. Oyaeo jare jase yae ñogüɨnoi. 39 Jesús oique yave o pe, jei chupe reta:
—¿Maera pa pesapúcai jare peyaeo? Cuae cuñatai mbaeti co omano. Oqueño co oi —jei.
40 Erei jae reta oyóyai. Jayave Jesús omoe opaete vae oca pe, jare güɨroique cuñatai oia pe cuñatai tu jare ichɨ, jare jemimboe jae ndive yogüɨraja vae reta. 41 Jayave Jesús oipɨɨ cuñatai ipo pe.
—Talita cumi —jei chupe. (Cuae oipota jei: ¡Cuñatai! che jae ndeve: ¡Epúa!)
42 Jayave cuñatai opúa jare omboɨpɨ oguata. Echa doce año ma güɨnoi. Jare Jesús ndive ñogüɨnoi vae reta ipɨacañɨ yae.

7.18-23
18 Jayave Jesús jei chupe reta:
—Pe reta vi ¿mbaeti pa peicuaa? Peicuaa cavi cuae: Oipotagüe mbae peu vae mbaeti ipuere omonguɨa pepɨa. 19 Echa mbaeti oique pepɨa pe. Oique perɨe pe jare pemombo. Jocorai oyeapo opaete tembíu pe —jei chupe reta.
20 Jare Jesús jei ye:
—Jocuae peyapo jare pere vae omonguɨa pepɨa. 21 Echa pepɨa pe peñemongueta icavi mbae vae, peñuvanga menda re, peyapo aguasa, peporoyuca, 22 pemonda, peipota iru vae reta imbaembae, peyapo icavi mbae vae, peporombotavɨ, pemboquere, peipota peñemotenonde, icavi mbae vae pere iru vae cotɨ, peñembotuicha, jare peico iyaracuaa mbae vae reta rami —jei—. 23 Opaete cuae icavi mbae vae oe pepɨa güi. Jare cuae reta omonguɨa pepɨa —jei chupe reta.

9.2-8
2 Seis ara cuae jei güire, Jesús güɨraja Pedro, Jacobo, jare Juan iru reta ipɨte güi metei ɨvɨtɨ ɨvate vae re, jare joco pe oyepoepɨ jae reta jóvai. 3 Jemimonde omboɨpɨ oesape jare tiasɨ yae. Mbaeti metei ave ombaeputuca vae ipuere omotiasɨ jocorai. 4 Jare oyecuaa chupe reta Elías jare Moisés imiari ñogüɨnoi Jesús ndive. 5 Jayave Pedro jei Jesús pe:
—Oporomboe vae, icavi co ñai vaera cuae pe. Toroyapo mboapɨ cuaraɨa yai pegua, metei ndeveguara, metei Moisés peguara, jare metei Elías peguara —jei.
6 Echa Jesús jemimboe reta oquɨye yae, jare Pedro mbaeti oicuaa mbae jei vae. 7 Jayave ou amapɨtu omocuaraɨa reta, jare amapɨtu güi oñeendu ñee jei:
—Cuae co jae cheRai. Aaɨu yae. Peyeapɨsaca jese —jei.
8 Jare güɨramoiño omae reta yave, mbaeti ma oecha quia jae reta ndive, jaeño Jesús.

12.28-31
Mboroócuai tenondegua vae
28 Ou vi Jesús oia pe metei mboroócuai re oporomboe vae. Oendu oyoaca reta, jare oicuaa Jesús omombeu cavi co chupe reta. Jayave jae oparandu Jesús pe:
—¿Mbae nunga mboroócuai pa co jae tenondegua vae? —jei.
29 Jesús jei chupe:
—Mboroócuai tenondegua vae co cuae: “ Israel pegua, eyeapɨsaca. ÑandeYa Tumpa, jaeño co Tumpa. 30 Eaɨu ndeYa Tumpa opaete ndepɨa reve, opaete nderecove reve, opaete neñemongueta reve, jare opaete ndepoaca reve” . Cuae co jae mboroócuai tenondegua vae —jei chupe—. 31 Jare jaɨcuerigua co cuae: “

14.10-11
Judas omoeterengata Jesús
10 Jayave jocuae doce jemimboe reta güi metei Judas Iscariote jee vae ojo sacerdote reta itenondegua reta ñogüɨnoia pe, omoeterenga vaera Jesús chupe reta. 11 Cuae oicuaa reta yave, oyerovia yae, jare jei Judas pe omeeta co chupe corepoti. Jayave Judas omboɨpɨ oeca quirai ipuere omoeterenga Jesús chupe reta.

14.44-46
44 Jare omoeterengata vae omombeu ma iru reta pe mbae oyapota vae. Jei ma chupe reta:
—Jocuae aiyurupɨteta vae co jae. Peipɨɨ, jare peraja. Agüɨye totecuarai —jei.
45 Judas ou ovae yave, ou voi Jesús oia pe.
—Oporomboe vae, oporomboe vae —jei chupe.
Jayave oiyurupɨte. 46 Jayave yogüeru vae reta oipɨɨ Jesús.

15.6-15
Pilato jei Jesús omanota co
6 Jare jocuae arete ñavo Pilato oyorauca metei tembipɨɨ tenta pegua reta oipota vae. 7 Jare tembipɨɨrɨru pe ñogüɨnoi amogüe oporoyuca vae reta. Cuae reta oporoyuca mburuvicha reta ndive oñoraro yave. Metei jee co Barrabás. 8 Jare jeta vae yogüeru oyerure Pilato pe oyapo vaera chupe reta año ñavo oyapo rami. 9 Jayave Pilato jei chupe reta:
—¿Peipota pa ayorauca vaera peve judío reta juvicha guasu?
10 Echa jae oicuaa sacerdote reta itenondegua reta omoeterenga Jesús chupe oñemoagüɨro jese rambue. 11 Erei sacerdote reta itenondegua reta omboemboe yatɨ vae reta:
—Peyerure Pilato pe oyorauca vaera peve Barrabás. Agüɨye toyorauca Jesús —jei reta.
Jayave jocorai oyerure reta Pilato pe. 12 Jayave Pilato oparandu ye chupe reta:
—Jocorai yave, ¿mbae pa peipota ayapo vaera cuae cuimbae judío reta juvicha guasu pere chupe vae pe?
13 Jayave jae reta iñeeata reve jei:
—Eicutuca curusu re.
14 Erei Pilato oparandu ye chupe reta:
—¿Mbae nunga teco icavi mbae vae pa oyapo?
Erei jae reta iñeeata yae reve jei:
—Eicutuca curusu re.
15 Jayave Pilato oyorauca chupe reta Barrabás, oipota omboyerovia reta rambue. Jare Pilato oinupauca güire Jesús chicote pe, omoeterenga sundaro reta pe, oicutu vaera curusu re.

15.33-39
33 Jare cuaraɨ ara mbɨte güive mboapɨ ora rupi oñemopɨtumimbi opaete ɨvɨ pe. 34 Jayave mboapɨ ora rupi cuaraɨ ara mbɨte güire, Jesús iñeeata yae reve jei:
—Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (Cuae oipota jei: CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?)
35 Amogüe joco pe ñogüɨnoi vae oendu jare jei tei:
—Mase, Elías oeni.
36 Jare metei vae osɨi omoaquɨ esponja vinagre pe, jare oñono ɨvɨra re, jare omondo Jesús iyuru cotɨ.
—Pearo —jei—. Yaecha ou Elías ombogüeyɨ vaera —jei.
37 Jayave Jesús tanta osapúcai, jare omano. 38 Jayave Tumpa jo omboyao vae osoro mbɨte rupi ɨvate güi ɨvɨ cotɨ. 39 Jare cien sundaro vae juvicha Jesús jóvai oñemboɨ oi vae oecha yave quirai osapúcai jare omano, jei:
—Añete yepe, cuae cuimbae co jae Tumpa Taɨ.

15.42-46
José oñono Jesús teogüerɨru pe
42 Jocuae ara opaete judío reta oñemocatɨro ñogüɨnoi pɨareve peguara. Echa pɨareve pe outa ovae mbutuu iara. Jae rambue cuaraɨ oique ma yave, 43 metei cuimbae tenta Arimatea pegua José jee vae oñemoatangatu ojo Pilato pɨri, jare oyerure chupe Jesús jetegüe re. José co jae metei mburuvicha. Opaete tenta pegua reta omboete cuae José. Jae oaro oico Tumpa iporoocuaia. 44 Jare Pilato ipɨacañɨ Jesús omano ma vae re. Jayave oeni cien sundaro vae juvicha, jare oparandu chupe quirai yave ra omano Jesús. 45 Jare cien sundaro vae juvicha omombeu chupe. Jayave Pilato jei José pe:
—Ndepuere reraja Jesús jetegüe.
46 Jayave José ogua lienzo. Jare ombogüeyɨ ma yave Jesús jetegüe, oñoma lienzo pe. Jayave oñono metei teogüerɨru ita guasu oyeyoo vae pe, jare omboyeapayere ita tuicha vae teogüerɨru jonque re.

16.1-7
Jesús oicove ye
1 Mbutuu iara oasa ma yave, María Magdalena, Jacobo ichɨ María jee vae, jare Salomé ogua mbae ipiche cavi vae, jare yogüɨraja oipichɨ vaera Jesús jetegüe re. 2 Jare neimbove asɨ semana iara tenondegua vae pe cuae cuña reta yogüɨraja teogüerɨru cotɨ. 3 Jare jei reta oyoupe:
—¿Quia ra ombosɨrɨta ñandeve ita tuicha vae teogüerɨru jonque güi?
4 Erei omae reta yave, oecha ita oñembosɨrɨ ma teogüerɨru jonque güi. Jocuae ita tuicha yae co. 5 Jare oique reta yave teogüerɨru pe, oecha metei cunumi oguapɨ oi iyacatu cotɨ. Jemimonde ipucu jare ti. Jare ipɨacañɨ reta jese. 6 Erei cunumi jei chupe reta:
—Agüɨye pepɨacañɨ. Peeca co pei Jesús Nazaret pegua oyecutuca curusu re vae. Jae oicove ye ma ou omanogüe vae reta ipɨte güi. Mbaeti ma oi cuae pe. Pemae oñeñonoagüe re —jei—. 7 Pecua pere jemimboe reta pe jare Pedro pe: Jae ojota perenonde Galilea pe. Joco pe peechata, jae jei peve rami —pere chupe reta, jei.

16.15-16
15 Jayave Jesús jei chupe reta:
—Pecua opaete ɨvɨ rupi. Pemombeu Tumpa iñee icavi vae opaete ɨvɨ pegua reta pe —jei—. 16 Jocuae güɨroviata jare oñembobautizaucata vae oñemboasata. Erei jocuae mbaetita güɨrovia vae ocañɨteita co —jei—.

16.19-20
Jesús ojo ara pe
19 Jayave ñandeYa opa imiari güire chupe reta, ojo ara pe, jare oguapɨ Tumpa iyɨque pe iyacatu cotɨ. 20 Jare jemimboe reta yogüɨraja omombeu Tumpa iñee opaete que rupi. Jare ñandeYa omborɨ, jare oicuauca iru vae reta pe jemimboe reta jeigüe añete vae mɨacañɨ reta oyapo vae pe. Jaeño ma.


_____________

Font Downloads

  • Charis SIL 4.100 font release (Windows, Macintosh and Linux) NRSI staff, 2007-01-31 Download "CharisSIL4.100.zip", ZIP archive for users with WinZip, 2MB
  • Charis SIL 4.100 font release (Windows and other) NRSI staff, 2007-01-31 Download "CharisSIL4.100.exe", Windows application, 2MB
  • Charis SIL 4.100 font release (Debian package, GNU/Linux) NRSI staff, 2007-02-08 Download "ttf-sil-charis_4.100-1_all.deb", Debian Linux Package, 2MB


Copyright information: Sagradas Escrituras para Todos


 
Jesus in other languages

Additional Jesus resources in Guaraní, Eastern Bolivian:


Guaraní, Eastern Bolivian is spoken in the following countries:

  • Bolivia
  • Argentina
  • Paraguay

 


Copyright 2007 | site designed by pinnaclecreative.co.uk | site developed by souzou